Claudia Basrawi

XXL hat Hunger

forward, backward, pause, repeat, delete

a montage of the fictitious, things remembered, things heard, dialogue fragments, aphorisms, newspaper articles, rumors, film sequences and dreams – changing attitudes and perspectives – levels, that disappear in the narrative of a novel or are dismantled and reconnected thru the rhythm and the interweaving of the text

Vor-Zurückspulen, Pause, Wiederholung, Löschen

eine Montage aus Fiktivem, Erinnertem, Erzähltem, Dialogfragmenten, Aphorismen, Zeitungsnotizen, Kolportagen, Filmsequenzen und Träumen. Mit wechselnden Einstellungen und Perspektiven. Ebenen, die bei einem Roman in der Erzählung verschwinden, werden demontiert, sollen sich jedoch durch Menge und Rhythmus des Textes wieder verbinden.

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s